[原创] 缘份与缘分 , 意义大不同

杨帆启航123 发表于 2019-6-2 13:19:03 | 显示全部楼层
“缘分”与“缘份”,诠释得很详细,明了,通俗易懂。谢谢义老师!

点评

感谢老师鉴评!早上好!  详情 回复 发表于 2019-6-11 06:55
回复 支持 反对

使用道具 举报

杨帆启航123 发表于 2019-6-2 13:19:04 | 显示全部楼层
“缘分”与“缘份”,诠释得很详细,明了,通俗易懂。谢谢义老师!

点评

其实,“缘分”绝不可等同于“缘份”。所不同的区别之处,则在于“缘份”和“缘分”这两个同音词语,中心词“缘”字一样,而后缀不同,一个是“份”,另一个是“分”。不同的两个后缀,决定了两个不同词语各自的表达  详情 回复 发表于 2019-6-11 06:59
回复 支持 反对

使用道具 举报

义夫义 发表于 2019-6-9 21:14:14 | 显示全部楼层
杨帆启航123 发表于 2019-6-2 13:15
义老师,您是心细之人。说得好,学习老师这种精神。

老师客气了,共同学习。
祝老师周末愉快哈!
:
handshake

回复 支持 反对

使用道具 举报

义夫义 发表于 2019-6-11 06:55:17 | 显示全部楼层
杨帆启航123 发表于 2019-6-2 13:19
“缘分”与“缘份”,诠释得很详细,明了,通俗易懂。谢谢义老师!

感谢老师鉴评!早上好!


回复 支持 反对

使用道具 举报

义夫义 发表于 2019-6-11 06:59:44 | 显示全部楼层
杨帆启航123 发表于 2019-6-2 13:19
“缘分”与“缘份”,诠释得很详细,明了,通俗易懂。谢谢义老师!

其实,“缘分”绝不可等同于“缘份”。所不同的区别之处,则在于“缘份”和“缘分”这两个同音词语,中心词“缘”字一样,而后缀不同,一个是“份”,另一个是“分”。不同的两个后缀,决定了两个不同词语各自的表达意义。

点评

中国汉字博大精深,多一笔,少一笔,其意就不准确了。  详情 回复 发表于 2019-6-11 20:45
回复 支持 反对

使用道具 举报

杨帆启航123 发表于 2019-6-11 20:45:23 | 显示全部楼层
义夫义 发表于 2019-6-11 06:59
其实,“缘分”绝不可等同于“缘份”。所不同的区别之处,则在于“缘份”和“缘分”这两个同音词语,中心 ...

中国汉字博大精深,多一笔,少一笔,其意就不准确了。

回复 支持 反对

使用道具 举报

杨帆启航123 发表于 2019-6-12 09:15:26 | 显示全部楼层
义夫义 发表于 2019-6-1 22:19
缘份缘分,一字之差南辕北辙。如今错别字乱用字习以成风,还美其名曰时代潮流,真让祖宗蒙羞。

中国汉字,博大精深!“份”与“分”,其字义确实不同。老师说的对,那些胡乱用字的人,确实是让我们的祖先蒙羞哩。


回复 支持 反对

使用道具 举报

杨帆启航123 发表于 2019-6-12 09:17:59 | 显示全部楼层
义夫义 发表于 2019-6-1 22:21
分[fēn] 1.区划开 :~开。划~。~野(划分的范围)...
   [fèn] 1.名位、职责、权利的限度 :~所当然 ...

长知识了。谢谢老师!


回复 支持 反对

使用道具 举报

杨帆启航123 发表于 2019-6-12 09:23:22 | 显示全部楼层
义夫义 发表于 2019-6-1 22:23
中国汉字博大精深,“份”与“分”,少一个“单立人”,其意思就大不相同哩。

是啊,确实如此,深有同感。


回复 支持 反对

使用道具 举报

杨帆启航123 发表于 2019-6-12 09:36:04 | 显示全部楼层
义夫义 发表于 2019-6-1 22:28
緣,就是一团丝。剪不断,理还乱。

长知识了,说的有道理哩。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

楼主

热门推荐


全国经济普查
联系客服 关注微信 下载APP 返回顶部 返回列表

皖公网安备 34182302000041号